»Thompson sah sich also als Lieferant von Triebabfuhr für ein Publikum, das kein bisschen interessiert war an dem, was ein Text alles sein könnte.«
Thomas Klingenmaier bespricht bei Killer & Co. die deutsche Übersetzung des Romans Savage Night von Jim Thompson, die kürzlich bei Heyne Hardcore unter dem Titel In die finstere Nacht veröffentlicht wurde. Dabei greift Klingenmaier auch die Kritik von Martin Compart an der „keineswegs akkurate Verwendung des Begriffs Pulp“ auf. Die Krimi-Depeschen berichteten.
❦
Kommentare & Reaktionen
Bislang keine Kommentare.